Skip links

Мы приняли участие в семинаре в Японии

Примерно год назад мы обзавелись собственным представителем в Японии. И этот представитель принял участие в японском семинаре производителей медицинских изделий и фармацевтических средств, который проходил в июне. Естественно, семинар проходил онлайн, меры предосторожности во время пандемии необходимо соблюдать.

К сожалению, по техническим причинам у нас не было возможности каким-то образом осветить это мероприятие, но вкратце рассказать о нем мы можем.

Темы и интересы

Японские компании, как и бизнес в любых других странах, хочет расширять рынок присутствия, выходит на зарубежные и международные рынки. Европейское законодательство давно работает без изменений, поэтому с ним японцы более или менее знакомы, а вот новообразовавшийся ЕАЭС с его пока его шатким международным законодательством — до сих пор остается terra incognita для наших зарубежных коллег.

В своей презентации мы в общих чертах рассказали о процедуре регистрации медизделий и лексредств в ЕАЭС вообще и в России в частности, очертили сроки переходного периода (которые с тех пор уже успели поменяться), определили основные проблемы и потенциальные риски для зарубежных компаний. В общем, ничего примечательного. Казалось бы. Но тема ЕАЭС вызывала массу вопросов, которые, попутно, определили целый ряд общих проблем прозрачности законодательства ЕАЭС и России для иностранцев.

Основные проблемы две: одна универсальная для всех рынков лекарственных средств, вторая относится конкретно к законодательству ЕАЭС. Первая заключается в том, что практически в каждом государстве действует собственная система маркировки лексредств, никакой унификации нет и не предвидится, в связи с чем, приходится выпускать целый веер упаковок с маркировками под определенный рынок. Вторая — в том, что до сих пор не существует официальных и проверенных переводов российских законодательных актов и отдельных документов, регулирующих что угодно. В нашем случае, нас, конечно, интересовали акты, регулирующие рынок медизделий.

В итоге, выход на российский рынок и рынок ЕАЭС обходится довольно дорого. Помимо обычных и понятных трат на транспорт, госпошлины, услуги консалтинга и проч., приходится закладывать в бюджет переводы законодательных актов и пытаться найти нужные законы и документы в рунете, естественно, на русском. А учитывая, каким языком они написаны, это та еще задача.

Ну и вишенкой на торте стало известие о том, что российский рынок медизделий и лексредств в том виде, в каком его знали, кончается. Естественно, практически никакой информации об этом в международном инфополе не появлялось, что делать, никто не знает. Поэтому фронт работы с зарубежными коллегами у нас очертился внушительный. Будем готовиться.